ÜNlü Aşk Şiirleri ve Ne Diyorlar

Anonim

Kültürün farklı unsurları (moda, gelenek ve sanat biçimleri gibi) onların günlerini görüyorlar ve sonra sessizce ölüyorlar, çünkü yeni icatlar ya da solgunluklar, ana akım kültüre giden sürekli bir yol üzerinde yerlerini alıyorlar.
Ancak, zamanın yavaş yavaş çökmesine neden olan bazı şeyler var. iyi, her şey. Şiir böyle zamansız bir pratiğe, sanat biçimine, jeste (ne yapacağını söyle), hâlâ koştuğumuz, koşturulmuş, hoş olmayan varoluşumuzu körükleyen bir şeydir.
Sevginin kendisi gibi uçsuz bucaksız ve gizemli olan aşk şiiri, büyülü tutmayı başarıyor. bizim nesli tükenmiş, modern duyularımız üzerinde durdu.
Soyu tükenmiş olabilecek ünlü aşk şiirleri, yapımcılarının sayfalarını ilk kez gördüklerinde olduğu gibi, şimdiki gibi güzel ve değerlidir. Eleştirmenler, bir çalışmanın ölümsüzlüğü nasıl hak ettiğini veya neden tartıştığını tartışsa da, karar dünyanın geri kalanına aittir.
Aşağıdaki beş ünlü aşk şiiri, yıllar içinde halkın hayranlığını kazanmış ve edebi tarih içindeki yerini sağlamıştır. Tüm zamanların büyük sevgililerinin ve sanatçılarının aklına ve yüreklerine bakarken yaşları boyunca bir yolculuğa çıkın ve gezinin.
Belki de, ayetin derinliklerinde kendi anlamınızı okuyabilir ve iç şair

1. Seni nasıl seviyorum? Elizabeth Barrett Browning tarafından Seni nasıl sevebilirim? Yolları saymama izin ver.
Seni derinliklerine, genişliğine ve yüksekliğine seveceğim
Ruhum görüş mesafesinden çıkarken, ulaşabilir
Varlığın ve ideal lütufun sonu için,
Seni seviyorum günlük yaşamın seviyesine kadar
En sessiz ihtiyaç, güneş ve mum ışığıyla.
Ben özgürce seviyorum, erkekler sağ için çalışıyorlar;
Övgü dolu bir şekilde övünüyorum.

Kullandığım tutkuyla aşkın> Eski kederlerimde, ve benim çocukluğumun inancımla.
Seni sevgiyle seviyorum Seni kaybettim
Kaybettiğim azizlerim, - Nefesle seni seviyorum
Tüm hayatım boyunca gülümser, gözyaşları! -ve, eğer Tanrı'yı ​​seçerse,
Ölümden sonra seni daha iyi seveceğim ama
Elizabeth Barrett Browning, kocası Robert için bu tutkulu aşk şiirini yazdı. İtalya'da yaşadılar. Robert ilk önce Elizabeth'i şiir kitabı aracılığıyla fark etti, sadece Şiirler başlıklı bir kitap.
Yoğun bir şekilde, 20 aylık uzun mesafeli bir romantizmden sonra, esas olarak mektuplar halinde, Elizabeth Robert'la çok şey çekti. Onunla bir daha hiç konuşmayan zalim babasının öfkesi. Hayatının çoğunda hasta olmasına rağmen, Elizabeth'in sağlığı Robert ile evlendikten sonra büyük ölçüde iyileşti. Birlikte bir oğulları olmadan çok uzun sürmedi.

Yorum: Bu şiir genellikle aşk şiirinin özeti olarak lanse edilir. Browning, Robert'e olan aşkını çok ruhani bir şekilde şöyle tarif eder: “Ben, derinliğin, genişliğin ve yüksekliğin sevgisine, Ruh'un ulaşabileceği, Varlığın ve ideal lütufun sona ermesiyle ilgili hisleri hissettiğinizde sizi seviyorum” diyor. kurtuluş. Bazı kelimeler büyük harfle ifade edilir çünkü geleneksel anlamlarından daha fazlasını ifade ederler:

  • Varlık (insan varlığı)
  • Grace (Tanrı'nın kurtuluşu)
  • Doğru (adalet)
  • Övgü (düzlük)
Daha iyi Şiirin anlamını anlamak için, kullanılan kelimelerin yukarısındaki “çevirileri” kullanarak yeniden okuyabilirsiniz.
Browning, çalışmanın sonuna doğru, Robert'in “çocukluğunun imanı” ile sarıldığını söyler. bir çocuğun inancı. Ayrıca, “Seni sevgilerle kaybetmiş gibiyim bir aşkla seviyorum.” Diyebilir ki bu da kendisine olan sevgisinin bir zamanlar dine olan bağlılığının yerini aldığı anlamına gelir.

2. Kırmızı, Kırmızı Gül Robert Burns tarafından O benim Luve kırmızı, kırmızı bir gül gibi
Haziran ayında yeni yayıldı
O benim Luve'nin melodiye benziyor
Bu tatlı bir şekilde oynuyor Ahenk içinde
Sanat olarak, benim bonnie lass,
Aşkı derinlerde ben:
Ve seni hala seveceğim, sevgilim,
Şu andan itibaren deniz çetesi kuru:
'Deniz çetesinin kurumasına kadar, sevgilim
Ve kayalar güneşle eriyecek;
Ben hala senin canım
Hayatın kumları ne zaman koşacaksa.
Ve sen teke tek para,
Ve bir ara vermelisin.
Ve tekrar geleceğim, benim Luve,
Bu on bin mil idi. Bu ünlü aşk şiiri, 1794'te Robert Burns tarafından yazılmış bir İskoç balladından geliyor. Bir şarkıdan daha çok şiir.
Burns, fakir bir çiftçinin mütevazı başlangıcıyla, son derece başarılı bir şair oldu. Yaşamı boyunca o kadar popülerdi ki, İskoçya'da ulusal bir ikon haline geldi.
Hayatının aşkıyla evlenmeye izin verildiğinde şöhret ve servet de para ödedi; Ebeveynleri nihayet bir çalışkan olarak çalışkanlığı ve başarılarından sonra nimetlerini verdiler. Bu versiyonda belirtildiği gibi, orijinal yazımlar hala en çok okunan ve okunan dillerdir.
Yorum: Bu şiirin sembolizminin başlangıcı, “O benim Luve'm kırmızı, kırmızı bir gül gibi.” Çiçeğin seçimi, tarihsel olarak romantik aşkla ilişkili olan güldür.
Kırmızı renk de önemlidir, çünkü sevgi ve tutkuyu bir tehlike ile sembolize eder.
Bu imge, sevginin derinliğine değinir. "Ve hala seni seveceğim, sevgilim, Bir 'deniz çetesinin kuru, sevgilim ve kayalar güneşle eriyecek…”

Daha sonra, güne kadar onu seveceğini söylüyor. O ölür: “Hayatımın kumları ne zaman koşacağım hala seni seveceğim…”
3. Sonnet 18 William Shakespeare Seninle bir yaz gününü kıyaslayayım mı?
Biraz daha güzel ve daha ılıman gelsin:
Kaba rüzgarlar Mayıs ayının sevgilisi tomurcuklarını sallar
Ve yazlık kira kontratı çok kısa bir tarih:
Bazen çok sıcak göz ven parlar
Ve sık sık onun altın ten rengi dimm'dendir;
Ve her fuar adil bir şekilde düşüyor,
Şans eseri ya da doğanın değişim seyri, hiç olmazsa, Ama sonsuz yaz kaybolmayacak,
Ne de olsa bu zalimin hakkını kaybedemezsin,
Ölüm de onun gölgesinde kendini korusun.
Ebedi hatlarda ne zaman yetişirsen,
nefes al, ya da gözler görebiliyor,
Çok uzun süren bu, ve bu sana hayat veriyor. Tüm Shakespeare'in sonunlarından, bu en açık şekilde dile getirilmiş ve dilin en az karmaşık olanıdır; En ünlü aşk şiirlerinden biri.
Yorum: Bu sondada, Shakespeare sevgilisini çoğu zaman aşırı sıcaklık ve rüzgârlıkla karakterize edilen bir yaz gününe karşı koyar. Yaz ayrıca insan yaşamındaki bir evreyi ifade eder; “yaz” da, gençsin.

Gençlik sonsuza kadar sürmez, “Ve yazlık kira kontratı çok kısa bir tarihe sahiptir.” Sevgisini ılıman ve güzel olarak tanımlar.
Bu sonsuz güzellik “Ama sonsuz yazınız solmaz.” [
] Son beyit, Shakespeare'in ölümünden sonra bile sevgisinin yaşayacağı arzusunu ifade eder: “İnsanlar nefes alabildiği sürece, ya da gözler görebilse, Uzun zamandır yaşıyor ve bu sana hayat veriyor. ”İşte bu mükemmel ve duygusal çalışma sayesinde başardığı şey buydu.
4. Güzellikte George Gordon Lord Byron Güzellik gibi yürür, gece gibi
Bulutsuz iklimin ve yıldızlı gökyüzünün;
Ve hepsi karanlık ve parlak olanın en iyisi
Onun bakış açısıyla ve onun gözleriyle buluşur:
Böylece, bu ihale ışığına benzetilir
Hangi cenneti güne inkar eder.
Bir gölgeyi daha çok, bir ışın daha azını,
Yarım kalmış bir isimsiz lütufturdu
Her kuzgunun içinde hangi dalgaları,
Veya yüzünü hafifçe aydınlatır;
Düşüncelerinizi tatlı bir şekilde ifade eder,
Ne kadar saf, onların yaşadıkları yer ne kadar değerlidir.
Ve o yanağında, ve o kaşları,
Çok yumuşak , o kadar sakin, ama yine de,
Kazanan gülüşler, parıldayan tonlar,
Ama iyilikle günler geçirdi geçirdi,
Huzur içinde bir akıl,
Aşkı olan bir yürek. masum!

Onun aristokratik yaşam tarzı ve şiirlerinde olduğu gibi romantik kaçamakları için de bilinen Byron, yaşının rock yıldızıydı.
Edebiyat kalabalığından son derece popülerdi, ancak kız kardeşiyle ensest suçlamalarını içeren bir skandalı ve daha sonra boşanmak zorunda kaldı. Eşi onu sürgüne zorladı.
Romantikler adı verilen dört İngiliz şairden biriydi. Romantik şairler, doğanın güzelliğini efsanevi aşk şiirlerinde kutladılar.
Yorum: Güzellikte Yürüyor İlk iki çizgisinde, bir kadının güzelliğini ve "isimsiz lütfu" karşılaştırır. Eşit gizemli gece gökyüzünü: “Güzellikte, bulutsuz iklimlerin ve yıldızlı gökyüzünün gecesi gibi …”
Bulutsuz gökyüzünün görüntüsü, okuyucunun bir kadının temiz vicdanını ve samimi sevgisini öneriyor. Bu özellikler daha sonra son iki satırda şöyle açıklanır: “Aşağıda bütünüyle barışa sahip bir akıl, sevgisi masum olan bir kalp!”
Şair, aynı zamanda bir kadının içindeki güzelliğe de atıfta bulunur: “… tüm bunlar en iyisi karanlık ve onun bakış açısında ve gözlerinde parlak bir buluşma… ”ve düşüncelerini yansıtan yüzünün tatlı ifadesiyle,“ düşüncelerin tatlı bir şekilde ifade edildiği, ne kadar saf olduğu, ne kadar içten yaşadıkları. ”Çoğu kadın gibi, gece de her zaman çekici gizem.

5. kalbini yanımda taşıyorum ee cummings benimle kalbimi taşıyorum (
kalbimde taşıyorum) ben asla onsuz (hiçbir yerde
gideyim gideyim, canım benim ve her ne yapılırsa yapılsın
sadece benimle Yaptığın, sevgilim)
Kaderimden korkmuyorum (çünkü sen benim kaderim, tatlım)
dünya yok (güzel için sen benim dünyam, gerçek)
ve sen her neyse ay her zaman
anlamına geliyordu ve bir güneş her zaman şarkı söyleyeceksin
işte en derin sır yoktur
(burada kökün kökleri ve tomurcuğun tomurcuğu
ve gökyüzünün Hayat denilen bir ağacın gökyüzünü; ruhun ümit edebileceğinden çok daha fazla
büyüyebilir ya da akıl gizleyebilir)
ve yıldızları birbirinden ayıran harikası
kalbimi taşıyorum ( heart) Bu modern şiir genellikle düğünlerde söylenir veya söylenir. Filmde, “Onun Ayakkabılarında” büyük bir dramatik etkiyle kullanılmıştır. Bu şiirin popülerliğinin bir kısmı okunması kolay olmasından kaynaklanmaktadır.
Yorum: Parantez kullanımı, genellikle daha derin veya ek olarak ifadeler, cummings'in eşsiz şiir tarzını nicelleştirir.
Sadeliği ile bu basit şiir, yürekten sevgisinin derinliğini ifade eder. Bu ünlü aşk şiiri müziğe aktarıldı.

Şiirin geniş bir duygu yelpazesini uyandırma yeteneği onu manevi metinlerin yazılabileceği uygun bir araç haline getirmiştir.
İncil, “Süleyman'ın Şarkısı” adlı kitabın tamamını içerir. Bir erkek ve bir kadın arasındaki tutkulu aşk hakkında. Böyle uzun bir tarihle, aşkın her zaman şiirdeki evrensel bir tema olacağını söylemesi güvenlidir.
Yaratıcılık IQ Nedir?
Yaratıcılık ve yenilikçilik hayatınızı evinizde ve işte olmak üzere birçok düzeyde geliştirebilir . Uygulamalı yaratıcılık, zor problemleri çözmenize, fırsatları bulmanıza ve yeni fikirleri hayal etmenize yardımcı olabilir. Yaratıcı mısınız yoksa yönlendirmeye mi ihtiyacınız var? Bu testi yapın ve yaratıcılığınızın sizi ne kadar ileri götüreceğini öğrenin!

arrow